Cate ceva despre TEHNICA shi TEHNOLOGIA SUBTITRARILOR:
(ma voi referi in continuare la MovieDVD ca fiind DVD)
Unul din ExtraFeatures-urile MovieDVD - ului este Subtitrarea. Marea majoritate a DVDurilor au subtitrarea in limba originala a filmului ... Unul din motive este oferirea posibilitatzii de a urmari filmele shi persoanelor cu deficientze auditive (multe din subtitrarile originale contzin shi reprezentarea vizuala a zgomotelor de fond: muzica, ciocanituri etc).
DAR: DVDurile sunt structurate pe zone, corelate cu zonele geografice ale lumii: zona 1 - USA, Canada, zona2 - Romania, Europa Centrala, etc ... Asta datorita unui acord (controversat, ce-i drept) intre producatorii de filme shi cei de unitatzi DVDRom, pentru reducerea pirateriei shi controlul mai bun al marketingului, vanzarilor etc ...
Pentru a face mai atractiv DVDul, producatorii au introdus, pe langa sunetul shi subtitrarea originala, shi trackuri speciale, ce contzin: sunetul (vocile) - e-adevarat, mai rar - shi subtitrarea intr-una sau mai multe limbi corespunzatoare limbilor de circulatie din tarile zonei de care apartine DVDul respectiv!
Exemplu: Un Matrix pentru zona 1 poate avea:
toate acestea pot fi activate sau nu (dupa preferintza, normal ! ) prin intermediul unui meniu sau prin intermediul softului ce realizeaza interfatza DVD Playerului (indiferent daca e vorba de un DVDROM sau DVDPlayer StandAlone)...
Acu' intrebarea se pune in felul urmator: daca toate astea vin standard shi configurate intr-un meniu special, integrat in film, ce va mai trebuie sa shtitzi atatea despe cea subtitrare! Pai aici incep shi problemele: daca toata lumea ar vedea filmul direct de pe DVD, totul ar fi OK! N-ar mai trebui sa shtitzi de SubRip, SubEdit, SubtitleConverter etc ... Toata lumea ar fi fericita: utilizatorul ca baga DVDul, da click shi se uita linishtit la film, producatorul shi vazatorul DVDului ca-i merg bine afacerile shi tot asha ...
In realitate, situatzia NU sta chiar asha roza ... shi cateodata pierzi destul de mult timp pana sa vezi un film K lumea! Pentru ca marea majoritate a utilizatorilor nu vad filmele respective direct de pe suportul original DVD, ci, de cele mai multe ori, de pe vreun CD amarat circulat de colo colo, codat shi rasencodat pentru a putea fi vazut shi de vecinu' de la 3, care are un celeron la 300, shi ala fara cei 128 k de cache - pe vremea lui Intel inca facea experientze! Asta e situatzia, shi pot sa ma consolez ca nu e doar la noi, ashtia mai saraci, asha! Se pare sa afara fenomenul DVD-rip / divX are o amploare destul de mare!
Nu vreau sa intru in controverse in legatura cu legalitatea utilizarii shi vizionarii de filme "divX" de pe cd-uri shi nu a filmului original mpeg pe DVD ... E o chestiune care nu face obiectul prezentei ... Daca avetzi mustrari de conshtiintza, lasatzi-o balta! Pot sa va spun ca:
Fiind cat de cat lamurit shi acest aspect, sa continui cu subtitrarile mele, NU fara a sublinia totushi cele cuvenite: la nivelul actual al industriei video NU vetzi intalni NICIODATA un film ripuit care, pe o configuratzie acceptabila (sa zicem PII 450 --> ), sa se vada mai bine decat pe DVD! Deci nu exista momentan metoda care sa ofere mai multa satisfactzie decat DVDul original! Putetzi sa va datzi peste ce kap vretzi voi! Vretzi calitate SUPER a imaginii shi sunetului? Luatzi-va DVD-ul cu filmul SAU mergetzi la Multiplex! Asta e! Shi nu uitatzi ca vorbesc din prisma unuia care are o colectzie multzumitoare de filme, facuta, pe cat posibil, pe criteriul calitate! Shi dispun shi de sistem de sunet OK, shi de toate cele! NU SE COMPARA! Credetzi-ma!
Shi acum sa continui ...
Mai intai, sa lamuresc, foarte pe scurt, ce-i ala DVD-Rip: DVDurile, pentru protectzie, au datele scrise sub forma unor fishiere criptate (pentru protejare la piratare, logic)... Asta inseamna ca se pot copia aceste fishiere pe HDD sau altceva (deshi ma indoiesc ca ar incape shi pe altceva decat DVD sau HDD - majoritatea au peste 1GB !!!), dar rezultatul va fi doar o adunatura de catziva GB de date practic NECITIBILE pe hdd ... adica mutarea RecycleBin-ului in alta parte pe hard! NO LOGIC FOR THAT! In aceste conditzii, DVD-Rip inseamna (per total) 2 operatziuni: una de decriptare a datelor de pe DVD pe hdd, shi a doua de codare (cel mai frecvent mpeg4 - renumitul divX), pentru reducerea dimensiunilor in asha fel incat sa poata fi scrise datele pe 1-2-3-x CDuri normale ... NU intru in amanunte NICI de data aceasta... Cum am mai spus, poate cu ocazia unui alt tutorial ... Procesul e destul de laborios, shi, in special, mare cronofag - poate ajunge la 10 - 12 - 15 - 20 de ore pe o configuratzie acceptabila!!! (Mi-a luat cateva ore - DOAR codarea la calitate normala (!!!) in format divX (codec 4.0), pe un AMD Athlon XP 1700+, 256 MB DDRAM, WinXP Pro! Asta va spune ceva ?! Filmul avea 1h shi 40 parca, 720 x 480 resized).
Inapoi, la oile noastre: Practic, subtitrarea este inregistrata pe DVD ceva in genul unei inshiruiri de bitmapuri ce pot fi afishate DEASUPRA ferestrei active a filmului (vedetzi shi sectziunea overlay pentru mai multe lamuriri)... La ripuirea DVDului exista 2 posibilitatzi:
ideea de baza e urmatoarea: NU sta NIMENI sa traduca efectiv, "ad-labam"o subtitrare de sute / mii de randuri (subtitrarea de la Apocalypse Now are 1927 linii !!!). Deci TOATE subtitrarile (sau, hai sa fiu precaut - 99%) au fost la baza DVD-like-subtitles. Shi au fost scoase in genul descris mai sus! Repet: ma indoiesc ca sunt maniaci care stau shi traduc sute de linii de text! Daca vreunul din voi a facut asta, va rog sa ma anuntzatzi! Meritatzi o BR RC! Sincer! Macar pentru consecventza! :-)))
Da' cam aici incep shi problemele: prin ideea de baza a constructziei DVD-ului. acesta este resamplat de la FPS rate-ul filmului original de pe pelicula, la o rata corespunzatoare formatului final (NTSC, PAL etc)... Tehnica este destul de complicata. In final se ajunge la diferite FPSuri: 23.970, 29.xxx, 25, etc ... Subtitrarea de pe DVD este facuta pentru FPSul filmului respectiv (shi, din cate shtiu shi ratzionez eu, NU poate fi scoasa la un alt FPS ... Da' se poate sa ma inshel!)
Durerea mare este ca, de cele mai multe ori, acelashi film il gaseshti in diferite FPSuri, in functzie de zona shi producator! Durerea shi mai mare este ca, in timpul procesarii shi / sau postprocesarii DVD - divX / mpeg, unii "ripuitori" schimba, din tertze motive, FPSul filmului original ... shi astfel se junge la circulatzia aceluiashi film in zeci de formate shi la o gramada de variante de FPSuri (practic, la toate folosite deja pana atunci, eventual shi la introducerea unor FPSuri noi - am vazut eu film facut la 26.4xx FPS, deshi acesta nu exista nici macar ca un sub-standard pe nicaieri ... Pur shi simplu ASHA a vrut omu').
Mai apare o durere - CEA MAI MARE legata de subtitrari: in general, filmele ceva mai lungi sau cele care sunt facute la o calitate buna sau foarte buna NU incap pe un singur CD! Ca urmare, trebuie splituite (taiate). S-ar parea ca exista shi aici ceva reguli, da' nu prea se respecta! Deci, iarashi, rezultatul este dezastruos!
Alt fenomen: filmul facut la standardul de lucru (pastrat FPSul, netaiat), dar se intampla sa gaseshti subtitrarea de la acelashi film, numai ca scoasa de pe un DVD de alta zona sau alt producator - in general, asta inseamna shi alt FPS ... deci iarashi: potrvire movie - subtitle = mumu.
Cel mai rau e cand le gaseshti pe TOATE cele de mai sus bgate intr-o singura amestecatura. Atunci e chinu' dracului! Deshi se poate intampla (prin absurd, e-adevarat) ca, tot rotindu-le shi foindu-le, in final subtitrarea gasita sa corespunda cu filmul, deshi nu au nici in clin, nici in maneca la origine. :-)
PS: Mai e shi faza cea mai rea - FPS-ul variabil (nu shtiu cum au reushit, dar l-am intalnit ... E CRUNT!)
Shi acum sa trec la cateva probleme des intalnite in practica. (de fapt asta era shi scopul pezentei)
next
page
|